Перевод "faster cars" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение faster cars (фасте каз) :
fˈastə kˈɑːz

фасте каз транскрипция – 32 результата перевода

You can't, because we are directing this.
You're going to have to get faster cars than the Focus.
We have a very restricted amount of money and we can't...
Ты не можешь, потому что мы снимаем это.
Тебе придётся достать машины побыстрее Фокуса.
У нас есть очень ограниченное количество денег и мы не можем...
Скопировать
She's here.
But she only goes for guys with fast money and even faster cars.
I drive an M5 Beemer.
Она тут.
Но она только для парней с большими деньгами и еще большими машинами.
У меня М5 Бэха.
Скопировать
Not that much.
So it is not faster than cars, right?
But still fast.
Ну, не так много.
То есть, он не быстрее машин, да?
Но все равно быстро.
Скопировать
If you alter that very finely, you can keep the tyre in contact with the road more of the time.
weight goes off or tyre bounces up, you lose grip, which lowers your cornering speed and you know that cars
'With the car now lighter, lower, firmer, grippier 'and fitted with better brakes, it was time for another lap.'
Если настроить очень точно, ты сможешь дольше удерживать сцепление с дорогой.
Если уйдет вес или шина подпрыгнет, ты потеряешь сцепление, которое уменьшит твою скорость в повороте и ты знаешь что машина быстрее... Ты сам спросил!
С машиной которая стала легче, ниже,крепче,цепче и снабженной лучшими тормозами, настало время для очередного круга.
Скопировать
No. No, your dad and I are fine, honey.
We just were gonna take separate cars to see who could get to the restaurant faster.
Oh, that's a relief.
Нет, у нас все в порядке, дорогой.
Просто мы разделились, чтобы узнать кто быстрее приедет в ресторан.
Как гора с плеч.
Скопировать
Justthink!
Yeah,faster than your police cars.
Whichwillcarry the, uh, Soviet banner all the way to the shining surface, uh, of the moon..
Подумать только!
- Да, побыстрее твоих полицейских машин.
...которая доставит советский флаг на сверкающую поверхность Луны. - Обед готов!
Скопировать
That is alarming there.
'Even though our cars were faster than the Jag, 'it looked like a tall order.'
OK, here we go, this is it, you and me, little Ferrari.
Мне что-то не по себе.
И хотя наши машины были быстрее Ягуара, задача казалась непростой.
Ладно, поехали, давай, ты и я, маленькая Ferrari.
Скопировать
Okay, okay.
We're taking two cars. It's faster that way because of gas.
- No phones.
Хорошо, хорошо.
Поедем на двух машинах, так быстрее.
- И никаких телефонов!
Скопировать
Well, for me, it's like, if someone who doesn't know anything about cars can just go down to the store and get the same car, that's not right.
I mean, I love cars, so I should go a LITTLE faster, I think.
So what did you do to the Turbo?
Ну, для меня, это как, если кто-то кто не знает ничего о машинах может только сходить в магазин и купить машину, это неправильно.
Я имею ввиду, я люблю машины, так я должен ездить чуточку быстрее, я думаю.
Так что ты сделал с Турбо?
Скопировать
You can't, because we are directing this.
You're going to have to get faster cars than the Focus.
We have a very restricted amount of money and we can't...
Ты не можешь, потому что мы снимаем это.
Тебе придётся достать машины побыстрее Фокуса.
У нас есть очень ограниченное количество денег и мы не можем...
Скопировать
She's here.
But she only goes for guys with fast money and even faster cars.
I drive an M5 Beemer.
Она тут.
Но она только для парней с большими деньгами и еще большими машинами.
У меня М5 Бэха.
Скопировать
Not every element, though, is quite so cutting edge.
Pagani haven't gone with a fashionable twin plate clutch that so many cars use, because they do make
They have gone instead for a more traditional single plate clutch because it is smaller and a whole 100 kilograms lighter.
Но отнюдь не каждый элемент в машине настолько прогрессивен.
Pagani не использовали модное двойное сцепление, которое ставят на многие автомобили, потому что оно позволяет быстрее переключать передачи.
Вместо этого они поставили традиционный одиночный диск сцепления, потому что он меньше и на целых 100 кг легче.
Скопировать
So what have we learned?
Well, obviously we've learned that our cars are much cheaper than their modern-day equivalent, and in
But I think we'd all agree that they are looking a little bit...tired.
Итак, что мы узнали?
Ну, очевидно, мы узнали, что наши машины гораздо дешевле, чем их современные аналоги, и действительно быстрее.
Но, я думаю, все мы согласимся, что они выглядят немного...уставшими.
Скопировать
Is he okay?
We passed a bunch of cars, and we kept going faster and faster!
Follow my finger with your eyes.
Он в порядке?
Мы пролетели мимо машин и ехали все быстрее и быстрее.
Следи за моим пальцем.
Скопировать
The first time I saw it was in the Buenos Aires underground.
They're not as big as cars, but they're faster and way more violent.
Hi.
В первый раз я видел такое в метро Буэнос-Айреса.
Они не такие большие как автомобили, но они быстрее. И куда опаснее.
Привет.
Скопировать
Is he okay?
We passed a bunch of cars, and we kept going faster and faster!
Follow my finger with your eyes.
Он в порядке?
Мы пролетели мимо машин и ехали все быстрее и быстрее.
Следи за моим пальцем.
Скопировать
Hit one too many windshields.
But I'll tell you what, them cars are getting faster and them wings are getting weaker.
Hey, everybody.
Слишком часто влетавшая в лобовое стекло.
Но скажу тебе вот что, их машины становятся быстрее, а их крылья становятся слабее.
Всем привет.
Скопировать
And the car, the 430... Maserati.
Now you've established that, as a team, our twin turbo-charged Maseratis are faster than a 67-horsepower
We'll be driving Maseratis on a race track in continental Europe.
И машину, "Мазерати 430".
Отлично. Ты доказал, что команда наших "Мазерати" с двойным турбонаддувом быстрее 67-сильного "Селерио". Предлагаю избавиться от японской мелюзги и выяснить, какая из наших машин окажется быстрее на трассе.
Да. Мы гоняем на "мазерати" по европейской гоночной трассе.
Скопировать
I am not a coward, Cotolay, is ...
Francisco says that the smaller is the boss, the faster we must obey.
So holy obedience commands.
Я не трус, Котолай, это просто ...
Франциско всегда говорит, что чем меньше начальник, Тем быстрее мы должны ему подчиняться.
Святое послушание командует этим.
Скопировать
Keep going!
Leaving the cars!
Everyone at the meadow!
- Проезжай.
Зрители отойдите от телег...
Все на луг!
Скопировать
- Take five!
- How many cars did you sell?
- Four.
- Перерыв!
- Сколько вы продали автомобилей?
- Четыре.
Скопировать
Like what?
Stealing cars from criminals to sell to other criminals?
So my job had some drawbacks.
Какие?
То, что вы крали машины у одного жулика, а другому продавали?
Ну, в моей работе были какие-то недостатки.
Скопировать
Detochkin broke the law, but his motives were noble!
He was selling the cars, but giving the money to children.
He is, of course, guilty. But he's not... guilty.
Деточкин нарушал закон, но нарушал из благородных намерений.
Он продавал машины, но отдавал деньги детям.
Он, конечно, виноват, но он... не виноват.
Скопировать
You won't make it. The whole state's looking.
You know me and cars.
The whole state won't find me.
У тебя не вьIйдет, весь штат тебя ищет.
Я и машина, одно целое.
Они не найдут меня.
Скопировать
In the Mosfilm Studio, Tatiana Lavrova prepares herself for shooting.
In Havana, someone distributes "capitalist parts" parts taken from American or French cars.
like this 1950 model advertised in Shanghai, which never arrived.
На киностудии "Мосфильм" Татьяна Лаврова готовится к съемкам.
В Гаване отпускают "запчасти капиталистов", т.е. запчасти от невыпускающихся американских или французских машин —
как, например, этой модели 1950 года, анонсированной в Шанхае, но так никогда и не выпущенной.
Скопировать
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Since the Russians love books, there was a beautiful library.
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Как известно, русские любят книги, и там была замечательная библиотека.
Скопировать
-That doesn't just apply to socialist realism. -Yes, it also goes for the consumers of the Mona Lisa.
When a peasant from Dalarna pastes cut out images of cars on his bed because he needs them, it's a truer
-You speak of the painter, of course.
— Знаешь, это не представляет ценности только по меркам соцреализма... — Но конечно, это относится также и к почитателям Джоконды.
Раз крестьянка Даларны вырезает изображения машин и приклеивает их на стену над кроватью, то только оттого, что они ей необходимы; это движение к искусству более правдивому, чем если бы она вешала репродукцию Ван Гога поверх более доступного Левитана.
— Ты говоришь, конечно, о художнике.
Скопировать
I'll get help.
But no cars are running.
Ours is.
Держитесь.
Пошли, у меня машина припаркована на краю города.
Но никакие машины не работают.
Скопировать
Very good.
Faster.
That's it.
Очень хорошо.
Быстрее.
Вот так.
Скопировать
Look out!
To the cars.
Hey!
Осторожно!
По машинам.
Эй!
Скопировать
Hurry!
Even faster!
Run!
Ну же!
Еще быстрее!
Беги!
Скопировать
I have arranged the tapes for flash feed at the top speed of the computer.
Please do not draw the information faster than the machine's capacity.
Proceed.
Я подготовил записи для считывания на предельной скорости компьютера.
Пожалуйста, не считывай сведения быстрее скорости машины.
Приступим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов faster cars (фасте каз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы faster cars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фасте каз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение